Prof.ssa VERONIC ALGERI
Qualifica | Professore Associato |
Settore Scientifico Disciplinare | FRAN-01/B |
veronic.algeri@uniroma3.it | |
Indirizzo | Via del Valco di San Paolo 19 |
Struttura/Afferenza |
|
Altre informazioni | Curriculum |
Per telefonare da un edificio dell'Ateneo all'altro SE il numero unico inizia con "06 5733xxxx" basta comporre le ultime quattro cifre del numero esteso.
Profilo
Titoli e cariche
Véronic Algeri è professore associato di Lingua e traduzione francese. E' coordinatrice per il percorso Pef dell'area di francese (a.a. 2024-2025) E' membro della Commissione Autovalutazione, Valutazione, Accreditamento, membro della Giunta del Centro Linguistico di Ateneo,membro della commissione Erasmus, referente per le destinazioni francofone e coordinatrice disciplinare per gli studenti Erasmus incoming.
Didattica
Nell’anno accademico 2024/2025, è titolare di tre corsi: Lingua e traduzione francese, 1LM (12 cfu) erogato nel secondo semestre, Lingua e traduzione francese 2 B (12 cfu) erogato nel primo semestre, e Lingua e traduzione francese 2 A (6 cfu), erogato durante tutto l'a.a.
Ricerca
-Si è occupata di scrittura ipertestuale nel contesto delle teorie poststrutturaliste della scuola francese. Ha esplorato le teorie formaliste legate al gruppo Tel Quel, e in particolare alla nozione di polifonia nell'opera di Julia Kristeva. -Nella prospettiva dell'analisi del discorso, studia la relazione tra lingua e identità nella letteratura francese prodotta da autori originari dell'immigrazione postcoloniale. E' autrice di una monografia dedicata all’opera di Assia Djebar e di numerosi articoli sul discorso postcoloniale, le ideologie linguistiche e le istituzioni della lingua francese. -Studia in una prospettiva qualitativa e quantitativa i tratti del codice orale nella scrittura letteraria. A questo tema ha dedicato un lavoro sulla rappresentazione della lingua del popolo nell'opera di Emile Zola ed è in corso una ricerca sul genere "poissard". -Un altro asse di ricerca è rappresentato dalla valutazione e implementazione della consapevolezza metalinguistica nella didattica del FLE.